Dora Rossetti Technical translations Language consultancy

Technical Translations and Language Consultancy

Broaden your commercial, informative and personal horizons

Since 1989, I have been working alongside engineering companies, industries 4.0 and credit institutions, academics, researchers, professionals and private individuals to satisfy the demand for quality specialised translation to and from English, French, Spanish and Italian.

Call or write to share your language goals.


Technical translations

Specialised translations for industry, engineering, finance and science.


Adaptation of the text to the culture of the target language.

Revision and proofreading

Draft corrections and multiple checks of its grammar, style and content.

Language consultancy

Enhancement and refinement of presentation and conversation skills.

Mentoring and Tutoring

Supervision and coaching for freelance translation professionals.


Best practice

We tackle each new task with the same enthusiasm as the first, but with the processing methodology that over time has proved effective in guaranteeing optimal results.
Here’s how we proceed each time we are entrusted with a document:

  1. we read it carefully to identify the specific technical field to which it belongs;
  2. we analyze it from a terminological viewpoint;
  3. we translate it in complete respect of the style and tone of the original, with the help of specific glossaries created over time by sector and by customer, carrying out relevant online searches;
  4. we read it again, more than once, before the final revision, at intervals of a few hours or a day, to eliminate eventual typos and refine its overall cohesion and quality;
  5. we submit it to a final review at the hands of an experienced reviewer;
  6. we deliver it to the customer, always within the established terms and in the established format.

To know more:


Dora Rossetti certified translator in Rome
Rome, at the Gianicolo. At dawn on a February day.

Hi I am Dora Rossetti,

a certified translator and founder of Your Technical Translation Boutique in Rome, Italy.

I personally follow the general management of my translation boutique from the first contact with the client until the delivery of the completed assignment.

I will either deal directly with the different stages of the translation process or, as the case may be, I will carry out the supervision and final revision, when I deem it necessary to involve my team of native translators and linguists, experts in the field. With this approach I am able to satisfy the diversified internationalization needs of my clients more effectively. Tell me about your language project and let me help you achieve it quickly and well!

Trusted by