• it
  • en
Dora Rossetti
Your Language Specialist
  • Home
  • Chi sono
  • Traduzioni specialistiche
    Traduzioni industrialiTraduzioni per l’ingegneria e l’impiantisticaTraduzioni scientifiche e medicheTraduzioni finanziarie
  • Consulenze linguistiche
  • Servizi aggiuntivi
    Mentoring e TutoringTip per neotraduttori
  • FAQ
  • Contattami

Traduzioni finanziarie


Banche di investimento e gestione patrimoniale

Hai bisogno di tradurre in tempi brevi e in maniera eccellente una serie di documenti finanziari in inglese, francese o italiano ai fini del rispetto dei requisiti di legge, di informativa finanziaria o per l’imminente riunione del consiglio di amministrazione?

Puoi contare su di me!

Contattami subito per un preventivo gratuito.

Traduzioni e revisioni per il settore finanziario

Al di là di una formazione superiore ragionieristica e commerciale, è stata l’esperienza di più di venti anni di collaborazioni dirette e regolari con un gruppo di banche d’investimento leader a livello mondiale con sedi in Italia, Irlanda e Lussemburgo ad aver realmente aggiunto valore alle mie conoscenze e competenze nella traduzione finanziaria.

Queste collaborazioni durature e regolari hanno portato le mie conoscenze e competenze nella traduzione finanziaria a livelli di eccellenza e mi permettono di fornire sempre, entro i termini di consegna concordati, traduzioni altamente accurate e coerenti in materia di gestione del risparmio, fondi di investimento, compliance o analisi di mercato oltre che in altre aree finanziarie.

La finanza è un settore che vive nel presente pur appoggiandosi al passato e proiettandosi nel futuro. Come un equilibrista non ha mai stasi e mira a raggiungere la sua meta, così la finanza si muove di continuo facendo piccoli e grandi passi verso il risultato ed è questa dinamicità a rendere il lavoro di traduzione altrettanto vivace e soddisfacente!

Traduzione di rapporti di Internal Audit

Il grosso delle traduzioni affidatemi riguarda i verbali delle verifiche ispettive interne, eseguite dalle funzioni di Internal Audit, nelle diverse combinazioni linguistiche che comprendono l’italiano, l’inglese e il francese.

I rapporti di audit sono strumenti chiave, funzionali alla rilevazione sistematica del grado di adeguatezza dell’assetto organizzativo, alla valutazione e al contenimento dei rischi di non conformità delle attività di gestione, monitoraggio e controllo delle banche mie clienti.

Dedico alla traduzione e alla revisione dei verbali di audit la massima attenzione e competenza, per un risultato d’eccellenza dei contenuti nel rispetto della terminologia armonizzata di riferimento.

I miei diretti referenti presso gli istituti di credito che servo sono i rappresentanti delle funzioni di Internal Audit e di Compliance. Secondo le disposizioni vigenti in materia di Vigilanza per le banche (Circolare n. 285 del 17 dicembre 2013), la funzione di Compliance svolge tutte le attività previste dal Regolamento e dalla Policy, che includono gli obblighi di informativa alle Autorità di Vigilanza, le segnalazioni di operazioni sospette secondo le discipline di Market Abuse e antiriciclaggio e così via. La Funzione di Internal Audit invece è responsabile dei controlli di terzo livello volti a verificare l’adeguatezza dell’attività svolta dalla funzione di Compliance per l’osservanza della legislazione interna ed esterna, per il rispetto dell’obiettivo di una sana e prudente gestione e per il contenimento dei rischi e il rispetto delle normative di tutti i Paesi in cui la banca svolge attività.

Il mio intervento di traduzione è reso necessario proprio dalle normative interne ed esterne che prevedono che tali documenti siano redatti nelle lingue di tutti i Paesi in cui la banca svolge la sua attività. Poiché le sedi degli istituti di credito dei miei attuali clienti sono in Italia, Irlanda e Lussemburgo le mie lingue di lavoro in ambito finanziario sono l’italiano, l’inglese e il francese.

Esempi di documenti che traduco e/o revisiono con maggiore regolarità sono:

  • rapporti di audit
  • rendiconti finanziari
  • analisi macroeconomice e microeconomiche
  • rapporti dei Consigli di Amministrazione
  • policy, procedure e legislazione
  • verbali delle visite ispettive
  • verbali dei controlli a distanza eseguiti sulle aree di competenza anche della funzione Compliance;
  • documenti sui rischi di Compliance;
  • documenti di pianificazione degli interventi di audit.
  • documenti di valutazione del rischio di non conformità
  • documenti di verifica dei fenomeni aziendali sulla base di indici di significatività in grado di sviluppare meccanismi di allerta;
  • documenti di verifica dell’efficacia delle procedure e dei presidi a tutela della clientela
  • documenti di verifica dell’esecuzione delle azioni correttive ai processi individuati come carenti

Il mio metodo di lavoro

Affronto ogni nuovo incarico con lo stesso entusiasmo del primo e con la metodologia di lavorazione che nel tempo si è dimostrata efficace a garantire risultati ottimali.
Ecco come procedo ogni volta che mi viene affidato un documento:

  1. lo leggo con attenzione una prima volta per individuare lo specifico ambito tecnico di appartenenza;
  2. lo analizzo dal punto di vista terminologico;
  3. lo traduco nel rispetto dello stile e del tono dell’originale con l’ausilio di glossari specifici creati nel tempo per settore e per cliente, e facendo tutte le dovute ricerche online di pertinenza;
  4. lo rileggo più di una volta prima della consegna, a intervalli di alcune ore o di un giorno, per eliminare i possibili refusi e affinare la coerenza e la qualità generali;
  5. se richiesto, lo sottopongo a un doppio controllo di revisione da parte di un collega altrettanto specializzato ed esperto;
  6. lo consegno sempre entro i termini e nel formato stabiliti.

Leggi le mie FAQ per un approfondimento sui miei servizi e se non trovi quello che stai cercando, contattami direttamente!

 

Servizi

Traduzioni finanziarie e bancarie

Traduzioni industriali

Conversazioni in lingua

Revisione testi in lingua

Lo studio

via Licio Giorgieri, 64
00165 Roma
info@traduzioni-tecniche.it
Tel. 330.880873

Social Media

Per rimanere in contatto:

Copyright (c) 2018 Dora Rossetti - Studio di Traduzioni e Consulenze linguistiche P.I. 10705310588
Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Continuando a visualizzare le nostre pagine, assumiamo che tu abbia acconsentito a compreso quanto indicato. Buona navigazione.OkPrivacy policy
Browsing traduzioni-tecniche.it, you accept the use of profiling cookies. Read more