I am a certified translator and language consultant with over 30 years’ experience in the industry.
My customers are predominantly investment banks, engineering firms and industrial companies based in Italy and abroad, along with some of the most prominent translation agencies.
Not only do I help my customers translate their technical, organisational and sales documents to and from English, French, Spanish and Italian, but I can also proofread, edit or re-write their technical reports, business and sales presentations, content for briefings and conferences, reports and any other type of document of a general or technical nature.
My primary goal is to ensure that the documents I translate or edit are flawless and delivered to the customer with no typographical errors, stylistic issues or inaccuracies, exceeding all their expectations in terms of quality.
I also offer bespoke, one-to-one or group language consultancy which can take many forms, some of which include sessions designed to give language learners the opportunity to practice and improve their speaking skills, and customised language support tailored to the individual’s needs, with a specific goal in mind.
The personal care and attention I give to each and every customer, to every stage in the translation/editing process and to language consultancy is why I am able to guarantee such a high level of quality in the services I provide, whilst fully complying with the terms agreed.
I translate financial documents such as financial analyses and reports, audits and board of directors’ reports, technical industrial reports, engineering articles, and operation and maintenance manuals with the utmost care, ensuring that what I produce is fully accurate. This is supported by a thorough, in-depth search as to the most suitable terminology for the industry at hand.
My mastery of technical terminology comes from years of study and work experience in the banking, industrial and engineering sectors.
Review of specialist and general text types in any of my four working languages to identify and correct typographical errors and, where necessary, to improve the overall style of the piece. Writing up or re-writing technical or communication material, in line with the customer’s intent.
Language support aimed at improving an individual’s speaking skills to help them achieve their career, academic or personal goals. Pronunciation basics and techniques to help build confidence in an individual’s ability to interact with people on a global scale.
Tell me about your translation project and enter all the information in the form provided. You can expect to receive your customised quote, free of charge and tailored to your specific needs, within no more than one working day.
For every translation task entrusted to me, the time I dedicate to searching for the most appropriate terminology forms an integral part of the process. The end-customer is my most authoritative source and my most trusted industry expert, which is why I am quick to get in touch with them whenever my basic knowledge and extensive research still leaves me with any doubts as to the right terminology to use. Before delivery, I always re-read the document from start to finish several times so as to ensure the consistency and quality of the text. Where I feel it is appropriate, I may choose to have my work reviewed and edited again by a trusted colleague who also specialises in the subject matter.
Deadlines agreed on with the customer are always met and regarded with the utmost importance
30 years' experience in the industry paired with a strong sense of professionalism
Consideration of the customer's specific needs and achievement of the objectives defined
Consider doing work experience with me and let me support and guide you through the process; hone the skills and techniques acquired on your degree and learn how to put them into practice and turn them into a rewarding career.
Finance and banking translations
Editing of texts
via Licio Giorgeri, 64
00165 Rome – Italy
Keep in touch: